Mivel hazánk anyanyelve nem az angol, sokak számára kihívást jelenthet angol szoftverekkel dolgozni. Az informatikusok jó része beszéli az angol nyelvet, azonban a folyamatos és zökkenőmentes munka biztosítása érdekében érdemes a joomla sablon mellé nyelvi csomagokat is rendelni, amelyek megkönnyítik a munkát.
A weblaptervezés egy igen kényes feladat és a készítők nem engedhetik meg maguknak, hogy minden második szónál ki kelljen nyitni a szótárt, mert nem értik, mi van leírva. A joomla sablonokhoz rendelhető nyelvi csomagok, úgynevezett magyarítások segítik a weblapkészítők munkáját. 2013-tól a nyelvi fájlok a joomla termékek központi oldaláról is letölthetők, így nem kell külön támogatói honlapokon keresgélnie a nyelvi fájlokat. A 2.5 változat óta a joomla a magyar nyelvi fájl frissítését is képes automatikusan végezni. A joomla szoftvercsalád központi oldalán rengeteg hasznos információt talál a magyar nyelvi csomagokkal kapcsolatban és telepíteni is igen egyszerű ezeket. A joomla sablonok esetében teljes magyarításokról van szó, így mindent az anyanyelvünkön tekinthetünk meg. A sablonokon kívül szükség lesz nyelvi csomagokra a bővítményekhez és beépülő modulokhoz is, amelyek a kiegészítők. Ezek a komponensek jelentősen felgyorsítják a munkát és segítik a weblaptervezőket. A joomla komponensek, modulok és beépülők fordításait érdemes az adott szoftvert fejlesztő cég honlapján keresnie, mivel itt találhatók meg a legnagyobb valószínűséggel. Tapasztalat alapján a legtöbb joomla sablon komponens fejlesztőjének oldalán megtalálható a magyar fordítás is, ami igen jól jöhet, hiszen nem kell az interneten keresgélni a nyelvi csomagok után. Ezeknek a telepítése sem bonyolult. A jó hír az, hogy a magyar fordítások többsége már ugyanúgy automatikusan telepíthető, ahogy maga a komponens vagy a beépülő modul. Csak egy-két olyan szoftver van még, ahol a nyelvi fájlokat egy speciális FTP komponenssel kell a megfelelő könyvtárba másolni, azonban erről a folyamatról is lehet pontos leírást találni a Google segítségével.